Kompaktovka se mi sice taky líbí, ale je to stejný přístup k problému, jako bezzrcadlovka, jen je to jaksi z druhé strany. Buď to srovnáváme se zrcadlovkou, nebo s kompaktem, ale ono je to něco jiného. Je to jako říkat traktoru "tažný osobák" nebo "náklaďák bez korby". Obojí je špatně, chtělo by to nové slovo.
Nejvíc mě ale jímá děs, když na konkurenčním serveru čtu "nezrcadlovka". To by vlastně byl při opačném pohledu "nekompakt"?
"Kompakt s výměnnými objektivy" je taky pěkná krávovina... "EVIL" je sice krásná akronymní hříčka, ale asi dost těžko přeložitelná do češtiny. Někde tomu taky říkají "hybrid", ale to je příliš obecné slovo a navíc taky není české. Já už před třiceti lety měl na zahrádce dvojí hybridy - jednak růže, jednak okurky...